On the back of the Reprint of the Year Award run by Kate at CrossExaminingCrime, I thought it might be interesting to see what those of us who submit titles for that undertaking would choose to bring back from the exile of being OOP.Continue reading
There’s so much depth in Golden Age detective fiction — it was a golden age, after all, irrespective of how narrow you make the window of admissible dates — that one could never read everything. Instead, we must find 60 or so authors who interest us, and hope to get a good coverage elsewhere. Well, if you’ve yet to read Baroness Emmuska Orcy’s Old Man in the Corner stories, I urge you to start as soon as possible.Continue reading
When a wealthy businessman bestows his fortune upon a lowly member of his household to the chagrin of his rapacious offspring, you can bet your bottom dollar that some heads are going to (sometimes literally) roll. Rian Johnson’s Knives Out (2019) might be the only time this setup hasn’t resulted in a bloodbath, but The Inugami Curse (1951) by Seishi Yokomizo is from further up the scale. Old sins and their long shadows will get a good airing as stabbings, poisonings, decapitations, stranglings, and even some homicidal wordplay get a murderous field trip to remember. It is, to say the very least, memorable.
A seam of superb Japanese detective novels and short stories have crossed the language barrier in recent years, teaching even the most culturally ignorant of us to tell our honkaku from our shin honkaku. And here to give us a sense of the work involved in making that happen is literary translator Louise Heal Kawai.