Seventeen. John Pugmire has now, through Locked Room International, published 17 previously-non-Anglophone books from the Roland Lacourbe-curated Locked Room Library list, all but one being his own translations. This brings LRI’s roster up to 38 books, a frankly incredible achievement (and hopefully a long way from finished yet), comprising among others Paul Halter, a shin honkaku renaissance, and a reprint of Locked Room Murders by Robert Adeyand a completely new follow-up. And still the great titles keep on coming, including this unheralded little gem from Alexis Gensoul and Charles Grenier — one of three books Gensoul wrote in 1945.
The reprinting of Robert Adey’s Locked Room Murders (2nd ed., 1991) at the end of 2018 was a delightful turn-up for those of us who had been dreaming of owning that reference bible. And once the excitement settled, I’m sure more than a few people started thinking “Hey, they should really do another one of these…”.
Aaah, Christmas; time to drop into the comforting arms of the ones we know and love. I tried to mix things up a bit this year, starting two Christmas mysteries to review this week…but neither really worked for me, and so I’m following my own advice and adding another pre-blogging Paul Halter title to my archives. I distinctly remembered The Seventh Hypothesis (1991, tr. 2012) to be a doozy, with less of a focus on the impossibilities — though we get two in quick succession — and more attention drawn to a complex switchback of mellifluous plotting…so how’d it stand up to a second look? Rather well, as it turns out.
Similar to how Alfred Hitchcock’s two version of The Man Who Knew Too Much (1934/1956) use the same core ideas but differ in details, the motifs Paul Halter returns to in The Gold Watch (2019, tr. 2019) — the dual time period narratives of The Picture from the Past (1995, tr. 2014), a baffling no footprints murder at an isolated house a la The Lord of Misrule (1994, tr. 2006), the invocation of The King in Yellow from ‘The Yellow Book’ (2017, tr. 2017) — there’s no doubt this is a very different style of story simply using familiar ideas to very new ends. Strange to say this of a Frenchman, but this is perhaps the outright Frenchest work of his yet translated.
It’s undeniable that I have a slightly unusual relationship with some accepted classic GAD authors and do not necessarily always line up with the accepted wisdom where, say, Ngaio Marsh, Gladys Mitchell, Ellery Queen, and Dorothy L. Sayers are concerned.