#382: The Night of the Wolf [ss] (2006) by Paul Halter [trans. Robert Adey & John Pugmire 2004]

The Night of the Wolfstar filledstar filledstar filledstar filledstars
With Christian recently starting his blog looking at impossible crimes in short fiction, and with a new Paul Halter translation in the current issue of Ellery Queen Mystery Magazine, the time seemed ripe to go back and reread this collection of Halter’s short fiction and get my thoughts on record.  Originally published in English by Wildside Press in 2006 (in slightly modified form from its original 2000 publication in French) and then taken in by Halter’s subsequent English publisher Locked Room International, the ten stories here serve as a great primer for the breadth of Halter’s ingenuity, and rediscovering them has been a huge amount of fun.

Continue reading

#374: Spoiler Warning 6 – Invisible Weapons (1938) by John Rhode

spoiler-warning

Dearly beloved, we are gathered here today to talk about the 1938 impossible crime novel Invisible Weapons by John Rhode, one of the many noms de plume of Cecil John Charles Street.  We — and by “we” I mean myself and Aidan, who blogs at a frankly prodigious rate over at Mysteries Ahoy! — shall be doing this with many and much spoilers, and from this point on will give away, like, everything.

Continue reading

#373: The Sheep and the Wolves (1947) by Max Afford

Sheep and Wolvesstar filledstar filledstar filledstar filledstars
There is a lot to be said for not letting your heroes grow up.  From Jonathan Creek’s middle-aged ennui to the doddery old bastard many authors have tried to tell us Sherlock Holmes became, the majority of attempts to drag these fictional wonders into ‘reality’ typically turn in a strong argument in favour of youthful literary immortality.  I already know scores of middle-aged men who regret their life choices; I do not know any impossible crime-solving magician’s assistants who live in windmills — that’s why I seek escape in fiction.  If  want to watch a man slowly disintegrate under his own self-loathing, there are plenty of mirrors in my house.

Continue reading

#370: The Reader is Warned (1939) by Carter Dickson

Reader is Warned, Thestar filledstar filledstar filledstar filledstar filled
I will admit the chance that I am overrating this book slightly, but, dude, I loved it.  The central premise — that Herman Pennik can both read the minds of others and kill people just by thinking about them, using a hitherto-unexplored scientific principle he calls Teleforce — has the absurdity of overwroughtness that distinguishes the Henry Merrivale books under John Dickson Carr’s Carter Dickson nom de plume (see: The Unicorn Murders (1935), The Punch and Judy Murders (1936), etc).  But Carr plays it remarkably straight, keeping his phantasmagorical flourishes to a minimum and concentrating on plot and glorious atmosphere.

Continue reading

#367: Old Tricks, New Dog – ‘The Ghost of the Badminton Court’ (2004) by Szu-Yen Lin [trans. Szu-Yen Lin & John Pugmire 2014]

EQMM Aug 2014

Following the hugely enjoyable and terrifyingly ingenious machinations of Szu-Yen Lin’s Death in the House of Rain (2006), published in English last year by Locked Room International, I was delighted to discover that another Lin story was available in English, ‘The Ghost of the Badminton Court’ from the August 2014 edition of Ellery Queen Mystery Magazine.

Continue reading

#366: The Double Alibi (1934) by Noël Vindry [trans. John Pugmire 2018]

Disclosure: I proof-read this book for Locked Room International in February 2018.

Double Alibi, Thestar filledstar filledstar filledstar filledstars
There will come a time when my love of the puzzle novel will result in me having to recuse myself where reviews are concerned, I think, because my response to the machinations of the most complex of GAD is simply not that of a normal human being.  Until such a time, however, I shall continue to frolic and bask in the joy of the likes of Noel Vindry and his pattern-obsessed kin because, frankly, it’s just so much fun.  The Double Alibi (1934) is doubtless the most twisty yet translated into English by John Pugmire, and if anything approaching this level of ingenuity remains then, dude, I hope we get to see that as well.

Continue reading